專業(yè)翻譯公司分享辦公室常用英文
翻譯知識:專業(yè)翻譯公司分享辦公室常用英文 添加時間:2020/10/12 9:08:59
翻譯公司就帶領(lǐng)大家一起來學習辦公室常用英文用語。對于喜愛語言專業(yè)的人來說,工作場所是一個極具吸引力的地方。辦公室環(huán)境能夠鼓勵人們嘗試創(chuàng)造性的使用語言。
對于進入職場的你,有沒有聽懂大家在辦公室說的英文呢?其實,這些英文都是辦公室的專用術(shù)語。想不想做同年齡進入職場中的佼佼者?想不想像公司老員工一樣張口閉口的辦公室英語能夠快速與他們打成一片?今天,翻譯公司就帶領(lǐng)大家一起來說學習辦公室英文用語。
對于喜愛語言專業(yè)的人來說,工作場所是一個極具吸引力的地方。辦公環(huán)境能夠鼓勵人們嘗試創(chuàng)造性的使用語言。
不管怎樣,英語經(jīng)常被使用于辦公場所之間,人們常常創(chuàng)造出全新的單詞和短語,這些可能是你在辦公室以外的地方不常聽到的。
如果你現(xiàn)在是在一個說英語的公司或者外企工作,那么以下單詞短語會是你普遍使用的。
1、Water-cooler chat
茶水吧閑聊
Most offices these days have a water cooler, and this phrase has come to mean anything that people talk about when they happen to meet at the water cooler.
現(xiàn)在許多公司都有飲水機,這個短語的意思是,大家在喝水的時候碰到會談論一些事情。
This tends to refer to gossip or trivial things like discussing what happened in the soap opera that was on last night.
這會涉及到一些閑聊或者瑣碎的事情,像討論前天晚上肥皂劇的劇情是怎么發(fā)展的。
2、Close of play
臨近下班
Often shortened to COP in emails and text messages, and also as end of play or EOP, this simply means by the end of the working day.
在郵件和短信里通常會被縮寫為COP,也同樣可以寫作EOP,end of play,它的意思僅僅是下班前。
3、Hard copy
打印稿
More and more of our work documents are created and shared online without the need for printing, which is better for the environment as well as saving us time and effort.
我們越來越多的工作文件沒有必要打印,在網(wǎng)上直接寫出來同大家一起分享,這種環(huán)境會更好,也會節(jié)約我們的時間和努力。
But sometimes real, physical documents are required. When someone wants a physical print out of a document rather than an electronic copy, they will ask for a hard copy。
但是有些時候真的,一些物理文檔是需要紙質(zhì)版的。當有人想要紙質(zhì)文件而不是電子版的文時件,他們會要一個打印稿。
4、Think outside the box
打開思維
No one knows what the box is, or what’s inside it, but bosses seem to like it when workers are outside it.
沒有人知道這個盒子的范圍是什么,或者里面裝有什么,但是老板們似乎喜歡員工們都在外面。
If someone at your work asks you to think outside the box it means they don’t want you to limit your thinking.
如果有人在你的工作范圍要求你去打開思維想想外在的方面,這意味著他們不想限制你的思維想讓你開發(fā)空間。
They want creativity, and ideas, and thinking outside the mainstream. This term is used to try and encourage new ideas and a fresh approach to problems.
他們想要的是創(chuàng)新,好點子和想到市場的主流。這個術(shù)語被用作試圖激勵員工想出新辦法和一個新方法來解決問題。
5、Brainstorming
頭腦風暴
Brainstorming is another way to encourage workers to think outside the box. It’s a technique by which a group discussion is held to produce ideas.
頭腦風暴是另外一種激勵員工打開思維的方式。這是一種技術(shù),一個團隊一起討論問題提出方法。
Ideas are spontaneously bounced around the group, often as a way of trying to solve a problem.
團隊里面,大家的辦法都是突然想出來,經(jīng)常用來解決問題。
In response, he began hosting group-thinking sessions and discovered a significant improvement in the quality and quantity of ideas produced by employees。
作為回應,他開始舉辦集思廣益期,發(fā)現(xiàn)員工們的想法的質(zhì)量和數(shù)量,在很大程度上完善了很多。
6、Desk jockey
辦公室工作
This is a pun on the term disc jockey, and the chances are you’re being a desk jockey right now.
這是舞曲唱片播放員這個術(shù)語的雙關(guān)用法,現(xiàn)在有機會讓你成為坐辦公室的人。
Instead of spinning lots of records, you might be on your laptop checking emails, reading this article, while you’re eating a pasta salad or drinking a coffee from your work’s canteen.
而不是旋轉(zhuǎn)很多的唱片,你可能在用筆記本電腦查看郵件,閱讀文檔,與此同時你在工作餐廳里面在吃通心粉沙拉或者喝咖啡。
Ringing phones, beeping pagers, overflowing inboxes – they’re all the tools of the desk jockey.
手機響,電話響,郵箱郵件滿----他們都是在辦公室工作的工具。
7、USP
獨特賣點
This stands for Unique Selling Point or Unique Selling Proposition. It’s used a lot in the marketing sector and was introduced as office-speak way back in the 1940s.
USP代表的是獨特的賣點或者獨特的銷售主張。在市場部分用的很多,被引用到辦公室會話還要回溯到1940年。
It refers to those successful products that have unique, specific attractions to consumers – so much so that they were willing to switch to it from their brand of choice。
它指代那些成功的,對于客戶而言有特點、有獨特的吸引力的產(chǎn)品----如此以至于客戶希望改變他們的品牌選擇。
學了這么多辦公室術(shù)語,是不是覺得自己身處語言類的工作環(huán)境當中,就算剛剛?cè)肼,也能很快融入這個小集體當中了?你再也不是“辦公室小白”啦!
對于進入職場的你,有沒有聽懂大家在辦公室說的英文呢?其實,這些英文都是辦公室的專用術(shù)語。想不想做同年齡進入職場中的佼佼者?想不想像公司老員工一樣張口閉口的辦公室英語能夠快速與他們打成一片?今天,翻譯公司就帶領(lǐng)大家一起來說學習辦公室英文用語。
對于喜愛語言專業(yè)的人來說,工作場所是一個極具吸引力的地方。辦公環(huán)境能夠鼓勵人們嘗試創(chuàng)造性的使用語言。
不管怎樣,英語經(jīng)常被使用于辦公場所之間,人們常常創(chuàng)造出全新的單詞和短語,這些可能是你在辦公室以外的地方不常聽到的。
如果你現(xiàn)在是在一個說英語的公司或者外企工作,那么以下單詞短語會是你普遍使用的。
1、Water-cooler chat
茶水吧閑聊
Most offices these days have a water cooler, and this phrase has come to mean anything that people talk about when they happen to meet at the water cooler.
現(xiàn)在許多公司都有飲水機,這個短語的意思是,大家在喝水的時候碰到會談論一些事情。
This tends to refer to gossip or trivial things like discussing what happened in the soap opera that was on last night.
這會涉及到一些閑聊或者瑣碎的事情,像討論前天晚上肥皂劇的劇情是怎么發(fā)展的。
2、Close of play
臨近下班
Often shortened to COP in emails and text messages, and also as end of play or EOP, this simply means by the end of the working day.
在郵件和短信里通常會被縮寫為COP,也同樣可以寫作EOP,end of play,它的意思僅僅是下班前。
3、Hard copy
打印稿
More and more of our work documents are created and shared online without the need for printing, which is better for the environment as well as saving us time and effort.
我們越來越多的工作文件沒有必要打印,在網(wǎng)上直接寫出來同大家一起分享,這種環(huán)境會更好,也會節(jié)約我們的時間和努力。
But sometimes real, physical documents are required. When someone wants a physical print out of a document rather than an electronic copy, they will ask for a hard copy。
但是有些時候真的,一些物理文檔是需要紙質(zhì)版的。當有人想要紙質(zhì)文件而不是電子版的文時件,他們會要一個打印稿。
4、Think outside the box
打開思維
No one knows what the box is, or what’s inside it, but bosses seem to like it when workers are outside it.
沒有人知道這個盒子的范圍是什么,或者里面裝有什么,但是老板們似乎喜歡員工們都在外面。
If someone at your work asks you to think outside the box it means they don’t want you to limit your thinking.
如果有人在你的工作范圍要求你去打開思維想想外在的方面,這意味著他們不想限制你的思維想讓你開發(fā)空間。
They want creativity, and ideas, and thinking outside the mainstream. This term is used to try and encourage new ideas and a fresh approach to problems.
他們想要的是創(chuàng)新,好點子和想到市場的主流。這個術(shù)語被用作試圖激勵員工想出新辦法和一個新方法來解決問題。
5、Brainstorming
頭腦風暴
Brainstorming is another way to encourage workers to think outside the box. It’s a technique by which a group discussion is held to produce ideas.
頭腦風暴是另外一種激勵員工打開思維的方式。這是一種技術(shù),一個團隊一起討論問題提出方法。
Ideas are spontaneously bounced around the group, often as a way of trying to solve a problem.
團隊里面,大家的辦法都是突然想出來,經(jīng)常用來解決問題。
In response, he began hosting group-thinking sessions and discovered a significant improvement in the quality and quantity of ideas produced by employees。
作為回應,他開始舉辦集思廣益期,發(fā)現(xiàn)員工們的想法的質(zhì)量和數(shù)量,在很大程度上完善了很多。
6、Desk jockey
辦公室工作
This is a pun on the term disc jockey, and the chances are you’re being a desk jockey right now.
這是舞曲唱片播放員這個術(shù)語的雙關(guān)用法,現(xiàn)在有機會讓你成為坐辦公室的人。
Instead of spinning lots of records, you might be on your laptop checking emails, reading this article, while you’re eating a pasta salad or drinking a coffee from your work’s canteen.
而不是旋轉(zhuǎn)很多的唱片,你可能在用筆記本電腦查看郵件,閱讀文檔,與此同時你在工作餐廳里面在吃通心粉沙拉或者喝咖啡。
Ringing phones, beeping pagers, overflowing inboxes – they’re all the tools of the desk jockey.
手機響,電話響,郵箱郵件滿----他們都是在辦公室工作的工具。
7、USP
獨特賣點
This stands for Unique Selling Point or Unique Selling Proposition. It’s used a lot in the marketing sector and was introduced as office-speak way back in the 1940s.
USP代表的是獨特的賣點或者獨特的銷售主張。在市場部分用的很多,被引用到辦公室會話還要回溯到1940年。
It refers to those successful products that have unique, specific attractions to consumers – so much so that they were willing to switch to it from their brand of choice。
它指代那些成功的,對于客戶而言有特點、有獨特的吸引力的產(chǎn)品----如此以至于客戶希望改變他們的品牌選擇。
學了這么多辦公室術(shù)語,是不是覺得自己身處語言類的工作環(huán)境當中,就算剛剛?cè)肼,也能很快融入這個小集體當中了?你再也不是“辦公室小白”啦!
上一篇:專業(yè)的翻譯服務_林木翻譯公司 下一篇:醫(yī)學翻譯知識實例