激情世界杯:Nice Shot!
激情世界杯:Nice Shot!
廣州林木翻譯近日了解到如火如荼的夏季,世界杯也將激情開戰(zhàn)。這四年一度的盛事對于足球迷來說是比過年、娶媳婦都要重要的日子。 在世界杯的足球場上我們能看到扣人心弦的瞬間、能看到揮灑汗水的激情、被其感染感動。同時在這樣一個世界級的場合,當然也會貢獻不少特定的英語詞匯 ,相信對于真正的球迷來說,如果能聽懂一些足球英語應該是倍有面子的一件事吧?
今天小編就和大家一起來漲漲“姿勢”,學幾句“高大上”的足球英語,讓你邊看邊吐槽!
1. I just can't believe it. They lost the game!
我簡直不敢相信。他們輸了!
2. I was so disappointed with the referee, he should get punished by fifa。
我對那個裁判太失望了,他應該受到國際足聯(lián)的處罰。
3. Finish it! Nice touch. Go on my son!
加油!親愛的寶貝,踢得不錯!
4. Nice shot! Great pass! Thumping challenge!
好球!傳的漂亮!太厲害了!
5. I think they were not using the right tactics and formations。
我覺得他們的戰(zhàn)術和陣型都有問題。
世界杯知識:
世界杯魔咒 world cup curse
資料顯示,在世界杯期間,境內外股市都表現(xiàn)不佳,像中了魔咒一般。普遍觀點認為,這是因為投資人的精力被分散。但也有人認為這純屬巧合。
足球流氓 football hooligan
hooligan一詞最初是愛爾蘭家族的一個姓氏。19世紀末,帕特里克·胡里跟(patrick hooligan)是倫敦東部遠近聞名的流氓惡少,因此hooligan一詞也就逐漸演變?yōu)?ldquo;流氓,小阿飛”的意思。
黃油手 butterfingers
“黃油手”指笨手笨腳、手里拿東西很容易掉的人。世界杯期間,“黃油手”則指那些撲住了對方進球卻又讓球從手中溜進球門的守門員,就好像他們手上抹了黃油似的。
球迷別稱 the 12th man
每屆世界杯期間,想盡辦法為自己支持的隊伍吶喊助威的球迷大軍,能給球員帶來莫大的激勵。因此球迷也被稱為“第12名隊員”,意指他們的存在相當于給球隊增加了一名比賽隊員。
而且還有經(jīng)過球迷們的踴躍創(chuàng)作和投票,評選出來的球隊標語已經(jīng)出爐了!入選的標語將出現(xiàn)在2014年世界杯參賽球隊乘坐的大巴車身上。讓我們一起來看看這些入選的標語吧。
巴西:“打起精神!第六次來了!”(巴西此前五奪世界杯)(英文原文:brace yourselves!the 6th is coming!)
西班牙:“內心深處,是冠軍的激情”(英文原文:inside our hearts, the passion of a champion)
意大利:“讓我們把世界杯的夢想涂成藍色”(英文原文:let’s paint the fifa world cup dream blue)
阿根廷:“不止是一支球隊,我們是一個國家”
英文:not just a team,we are a country.
荷蘭:“真正的男人穿橙色”
英文:real men wear orange.
俄羅斯:“沒人能攔住我們”
英文:no one can catch us.
英格蘭:“一支球隊的夢想,數(shù)百萬人的心動!”
英文:the dream of one team, the heartbeat of millions.
2014年6月13號