翻譯中的縮略語之企業(yè)類型縮寫如Co., Ltd.、GmbH
翻譯中的縮略語之企業(yè)類型縮寫如Co., Ltd.、GmbH
廣州翻譯公司——林木翻譯,在多年的翻譯工作中了解到翻譯之難點在于各國均有各國的風俗習慣和用語特點,同一實物客體卻有不同說法,尤其是在縮略語方面,縮略詞是翻譯中的難點,而不同國家又有不同的縮略語要求,比如公司名稱中有各式各樣表示企業(yè)的縮略語,我們都知道英語中Co., Ltd.代指有限公司,全稱為“Company Limited”,但是各國語言文字不同,同一詞匯在不同國家則稱謂不同,比如公司在瑞典語中簡稱則不同于英語,而為AB,又如新加坡的法律規(guī)定私人企業(yè)名稱中必須有Pte. 字樣。那么GmbH、SDN BHD又代表什么意思呢?
林木翻譯在多年翻譯經驗中對此進行了總結,今天林木翻譯的小編就來給大家分享下,希望需要的人能有所受益。
1, Co., Ltd. 為英語常見縮寫,全稱為Company Limited,意為有限公司。
2. GmbH 系德文的縮寫,Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung,意為有限責任公司,等同于英文中的Limited liability Company.
有限責任公司是目前德國公司廣泛采用的形式
如:Giesecke & Devrient GmbH(德國捷德公司)
但是在翻譯時,翻譯人員需要注意的是此類公司形式主要是德語區(qū)存在,除德國外,將德語作為母語之一的奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時和盧森堡等國家企業(yè)名稱中都有可能出現GmbH。因此,無論是在翻譯時還是說客戶在交易過程中都應注意出現GMBH的縮寫一概認為是德國的公司,也有可能是奧地利的企業(yè)。
3.縮寫S.A.R.L. 系法語和西班牙語的縮寫。是“責任有限公司”的意思,
法語全稱是Societe a Responsabilite limite,
西班牙語全稱是Sociedad anonima de responsabilidad limitada。
責任有限公司的組織型態(tài)與股份有限公司類似,主要出現在法國、西班牙和黎巴嫩等國家。
如:
S.A.R.L .POURPRIX NEGOCE 15 RUE DE GERLAND(法國)
4. AG系德語Aktiengesellschaft的簡稱,指“股份公司“ 公司名稱中包括AG的主要是德國和瑞士。
5. S.A.系法語Societe Anonym、意大利語Societa Anonima和西班牙語Sociedad Anonima的簡稱,和AG均意指“股份公司”。S.A.則主要出現在法國、瑞士、比利時、盧森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿馬、阿根延、墨西哥和智利的企業(yè)縮寫中。如:
ETABLISSEMENTS TREVES SA(法國) NESTLE SUISSE SA(瑞士)
COCKERILL MECHANICAL INDUSTRIES S.A.(比利時)
6. S.P.A.、S.R.L. 兩種縮寫均為意大利的公司形式中的縮寫詞,是意大利最普及的兩種公司形式。
其中SPA系意大利語societa per azioni之縮略稱謂,指(共同)股份公司,
SRL系意大利語societa a responsabilita limitata的簡稱,中文譯為(股份)責任有限公司。
7. A/S
A/S為丹麥文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的簡寫,意為股份有限公司,企業(yè)名稱中出現A/S,一般可認定其交易國別為丹麥或挪威。如:
COPENHAGENAIRPORT DEVELOPMENT INTERNATIONAL A/S 。
8. AB、OY
AB系瑞典語Altiebolag的縮寫,
OY為芬蘭語Osakeyhtio的縮寫,中文均為“公司”的意思。 芬蘭法律規(guī)定,公司名稱中必須有“公司”的芬蘭語Osakeyhtio或其縮寫OY,也可用瑞典語Altiebolag或其縮寫AB。
所以公司名稱中出現OY,一般是芬蘭的企業(yè);名稱中出現AB,國家一般是瑞典或芬蘭。
9. Pte、PVT 、 PTY
Pte 和PVT均是英語單詞Private的簡寫 ,是新加坡公司名稱縮寫。
在新加坡設立公司,名稱必須以英文為準,有限公司名稱最后必須加上英文Limited,私人公司必須在Limited前加上Private或Pte字樣。如: CAREER TECHNOLOGY (SINGAPORE) Pte ltd. INA BEARING SINGAPORE Pte.ltd
在印度、巴基斯坦、斯里蘭卡、尼泊爾和孟加拉國,私人企業(yè)名稱中一般含有PVT字樣。在澳大利亞和南非,私人企業(yè)名稱中多包括PTY字樣,如: GOLDEN NEST INTERNATIONAL GROUP PTY LTD(南非) YARRATRAILPTYLTDMELBOURNE(澳大利亞) 。
PTY系英語Proprietary(私人擁有的)的簡稱,表明該企業(yè)為私人企業(yè)。
10. PT、TBK,在印尼語中,PT系Perseroan Terbatas的簡稱,意為“有限公司”,TBK系印尼語中“股份”的縮寫。
PT 和TBK主要出現在印度尼西亞企業(yè)名稱中,如: PTGILANGCITRASENTOSAJAKARTA PTIndofood Sukses MakmurTBK .
這些是林木翻譯總結的一些企業(yè)類型縮略語,但不是全部,其它還有一些如1、APS: 丹麥 Lda:葡萄牙
Ltda:巴西、智利
SP.Z.O.O:波蘭
TIC:土耳其
S.R.O:捷克
EIRL:葡萄牙、秘魯
K.K./ Y.K.:
k.k.是日本語Kabushiki Kaisha(株式會社)的簡寫,等于英語中的Joint-stock company(股份有限公司);
Y.K是日語Yugen Kaisha (有限會社)的簡寫,等于英語中的Limited liability company(有限責任公司),實際上多半是一些中小企業(yè),不少是家庭手工業(yè)者,例如豆腐房、菜店、肉鋪等,在國際收支交易記錄中并不見。
S.A. de C.V. :是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)規(guī)定的股份公司。
翻譯需謹慎,不能想當然,應該多加思考!
更多企業(yè)類型縮略語,請咨詢廣州林木翻譯。林木翻譯官網:zeroimpactleather.com。