那些廣州林木翻譯熟知的旅游景區(qū)標(biāo)識(shí)翻譯
那些廣州林木翻譯熟知的旅游景區(qū)標(biāo)識(shí)翻譯
中國(guó)地大物博,自然風(fēng)光秀麗,歷史文化悠久,無(wú)論是想感受古文化風(fēng)情還是想陶醉自然,中國(guó)都是旅游的一個(gè)絕佳選擇。外來(lái)旅游人數(shù)的增加,旅游業(yè)的發(fā)達(dá),作為國(guó)人也越來(lái)越重視旅游業(yè)的基礎(chǔ)性工作的完善,如各地常用的旅游宣傳語(yǔ)、景區(qū)警示語(yǔ),飯店菜譜等英語(yǔ)翻譯,做好這些翻譯,對(duì)于維護(hù)景區(qū)和國(guó)家形象具有重要意義,對(duì)于旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和品質(zhì)持續(xù)提升具有重要意義。廣州林木翻譯公司,作為一家專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,擅長(zhǎng)旅游景點(diǎn)介紹翻譯,今天小編就給大家介紹一些景區(qū)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的正確翻譯。
禁止類(lèi):
1.禁止攀折花木:Don’t pick the flowers.
2.禁止攀爬索道:Dom’t Climbe onto Cableways
3.珍惜文物古跡,無(wú)亂刻亂涂: No graffiti
4.禁止擺賣(mài):No venders
5.請(qǐng)勿在此倒垃圾:No littering
6.禁止吸煙:No smoking
7.禁止觸摸:No touching
8.游人止步:No admittance
9.禁止跳下:No Jumping from this point
10.禁止拋物:No Littering
溫馨提示類(lèi):
1.湖區(qū)水深,注意安全: Deep water!Beware
2.當(dāng)心觸電: Danger!High voltage
3.如需幫助,請(qǐng)按鈕:Press/ Ring for assistance
4.小心碰頭: Caution: low ceiling
5.小心臺(tái)階間跨度: Mind the gap
6.心觸一片靜土,愛(ài)博一片藍(lán)天(提示這種頗有文采的標(biāo)志語(yǔ),翻譯時(shí)直接返璞歸真采用直譯的方式):Keep the enviroment clean
這些標(biāo)志語(yǔ)你記住了嗎?更多詳情請(qǐng)咨詢(xún)廣州林木翻譯服務(wù)有限公司,zeroimpactleather.com
2014年5月28號(hào)