《中日韓共用常見漢字表》發(fā)布
《中日韓共用常見漢字表》發(fā)布
近日,林木翻譯廣州翻譯公司了解到“東北亞名人會”第十次會議30日發(fā)布了《中日韓共用常見808漢字表》新書,成為名人會十年歷史中最重要的成果之一。
在2010年“東北亞名人會”第五次會議上,中方代表提出編制一份《中日韓共用常見漢字表》的建議,得到日韓代表一致贊同。經(jīng)過中日韓三國有關(guān)人士歷時(shí)近6年的共同努力,《中日韓共用常見808漢字表》韓文版新書編成發(fā)布。
字表選定根據(jù)中國《現(xiàn)代漢語常用字表》、日本《常用漢字表》和韓國《教育用基礎(chǔ)漢字》三種資料編制。808字中屬于《現(xiàn)代漢語常用字表》中常用字的有801字,屬于次常用字的7字(姊貯祭泣昔卒韓);屬于日本“教育用字”的710字,其余98字均見于日本《常用漢字表》;屬于韓國初中漢字的801字,屬于高中漢字的7字(央?yún)^(qū)團(tuán)局寫茶點(diǎn))。
“字表所選漢字基本覆蓋了三國漢字的高頻區(qū),符合‘共同常用’的標(biāo)準(zhǔn)。”課題組成員、中國人民大學(xué)文學(xué)院古代漢語教研室主任趙彤副教授說,漢字是表意文字,在特定場合,即使語言不通也可以借助漢字實(shí)現(xiàn)簡單交流。據(jù)保守估計(jì),掌握共用字表中的漢字后,街面上80%的漢字招牌、簡單漢字說明都能看懂。
《中日韓共用常見漢字表》的發(fā)布有助于促進(jìn)中日韓文化的溝通交流。
更多內(nèi)容請繼續(xù)關(guān)注林木翻譯廣州翻譯公司官網(wǎng):zeroimpactleather.com 。