廣州翻譯公司之圣人孔子語(yǔ)錄的漢英翻譯大集錦一
廣州翻譯公司整理圣人孔子語(yǔ)錄的漢英翻譯大集錦之一
今天廣州林木翻譯有限公司跟大家分享一下圣人孔子經(jīng)典語(yǔ)言的漢英翻譯,請(qǐng)欣賞!性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也。
By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.
過(guò)而不改,是謂過(guò)矣。
Not to mend the fault one has made is to err indeed.
己所不欲,勿施于人。
What you do not want done to yourself, do not do to others.
言必信,行必果。
Keep what you say and carry out what you do.
君子以文會(huì)友,以友輔仁。
The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.
三軍可奪師也,匹夫不可奪志也。
The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.
后生可畏,焉知來(lái)者之不如今也?
A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?
有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?
Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
人不知而不慍,不亦君子乎?
Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?