廣州翻譯公司翻譯核心術(shù)語(yǔ)
近日,“中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工程”第二批術(shù)語(yǔ)對(duì)外發(fā)布,對(duì)“止戈為武”“自強(qiáng)不息”等反映中華傳統(tǒng)文化特征與思維方式的核心術(shù)語(yǔ),作出了簡(jiǎn)明的中文釋義和英文翻譯。
【英譯】Five Classics
【釋義】《詩(shī)》《書》《禮》《易》《春秋》等五部儒家經(jīng)典的合稱。先秦時(shí)期有“六經(jīng)”之說(shuō),指《詩(shī)》《書》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》,因《樂(lè)》已亡佚(一說(shuō)無(wú)文字),故漢代多稱“五經(jīng)”。從漢武帝立“五經(jīng)博士”起,“五經(jīng)”之學(xué)成為中國(guó)學(xué)術(shù)、文化和思想的根本。從內(nèi)容上來(lái)說(shuō),“五經(jīng)”各有所偏重,如《詩(shī)》言志、《書》言事等,因其不同而互補(bǔ),故構(gòu)成一個(gè)整體。歷代儒者通過(guò)對(duì)文本的不斷解釋,為這些經(jīng)典賦予了豐富的意義。“五經(jīng)”之學(xué)包括了中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)于世界秩序與價(jià)值的根本理解,是道的集中體現(xiàn)。
【英譯】Carefree
【釋義】人的心靈的一種自由、無(wú)待的狀態(tài)。最初由莊子提出并以之名篇。莊子認(rèn)為,人的心靈可以超越于形體無(wú)法逃避、無(wú)可奈何的境遇之上,消除對(duì)于物的依賴,進(jìn)而達(dá)到心靈的自由、無(wú)礙。西晉郭象重新解釋了“逍遙”之義,認(rèn)為有待之物能夠安于各自的性分即達(dá)到了“逍遙”。
【英譯】Petty Man
【釋義】“小人”最初用以表明人的社會(huì)身份與地位,通常指被統(tǒng)治者或地位低下之人。后世又以人的德行高下來(lái)界定“小人”。德行卑下者被稱作“小人”(與“君子”相對(duì)),“小人”只關(guān)注和追逐個(gè)人的權(quán)力或利益,為了獲取私利不惜違背道義,缺乏對(duì)“道”的理解與尊重。
【英譯】Xingji (Association and InnerSustenance)
【釋義】運(yùn)用比興、寄托等藝術(shù)手法,使詩(shī)歌情感蘊(yùn)藉、內(nèi)涵深厚、寄托感慨。由初唐時(shí)代的陳子昂首次提出。“興”是由外物觸發(fā)而興發(fā)情感,“寄”是寄托某種寓意。興寄最初是指詩(shī)人的感興要有寓意,達(dá)到托物言志的目的;后來(lái)引申為詩(shī)歌要有贊美或諷刺的寓意。興寄這一術(shù)語(yǔ)繼承了先秦時(shí)代感物起興的詩(shī)歌傳統(tǒng),強(qiáng)調(diào)詩(shī)歌的感興之中要有深沉的寄托,是比興理論的重要發(fā)展,對(duì)于盛唐詩(shī)歌擺脫齊梁時(shí)代詩(shī)歌追求華彩而摒棄寄托的創(chuàng)作態(tài)度、推動(dòng)唐詩(shī)健康發(fā)展有很大作用。
【英譯】Xingqu (Charm)
【釋義】“興”中所蘊(yùn)含的趣或者是“興”發(fā)時(shí)心物交會(huì)所產(chǎn)生的趣(情趣、意趣等)。是詩(shī)歌中所蘊(yùn)含的、讀者通過(guò)欣賞而獲得的特定的審美趣味。南宋詩(shī)論家嚴(yán)羽在《滄浪詩(shī)話》中倡導(dǎo)詩(shī)歌的感染力,反對(duì)直接說(shuō)理,主張讓讀者在品讀和感悟中得到愉悅和滿足。這一術(shù)語(yǔ)后來(lái)成為評(píng)價(jià)詩(shī)歌的重要標(biāo)準(zhǔn),明清詩(shī)學(xué)也受到積極影響。
【英譯】What Is Above Form / TheMetaphysical
【釋義】無(wú)形或未成形質(zhì),一般以此指稱有形事物的依據(jù)。“形而上”這一術(shù)語(yǔ)出自《周易 系辭上》,與“形而下”相對(duì)而言。“形”指形體,“形而上”是指在形體出現(xiàn)之前,也即無(wú)形者。此無(wú)形者被稱為“道”。
【英譯】What Is Under Form / ThePhysical
【釋義】有形或已成形質(zhì),一般指實(shí)際存在的具體事物。“形而下”這一術(shù)語(yǔ)出自《周易 系辭上》,與“形而上”相對(duì)而言。“形”指形體,“形而下”指在形體出現(xiàn)之后,也即有形者。此有形者被稱為“器”。“形而下”的存在以“形而上”為依據(jù)。
【英譯】Open-mindedness, Concentration,and Tranquility
【釋義】荀子所提出的一種用以把握日用倫常之道的心靈狀態(tài)。荀子認(rèn)為,需要通過(guò)心的作用才能知“道”。但人心時(shí)常處于被遮蔽的狀態(tài),只有進(jìn)入“虛壹而靜”的狀態(tài)才能發(fā)揮應(yīng)有的作用。“虛”是不使已收藏在心中的知識(shí)妨礙將要接受的東西。“壹”是使同時(shí)兼得的知識(shí)類目分明,彼此無(wú)礙。“靜”是不以虛妄而混亂的知識(shí)妨礙正常的心靈活動(dòng)。
【英譯】Learn
【釋義】學(xué)習(xí),儒家認(rèn)為它是成就道德生命的一種修養(yǎng)和教化方式。一般意義上的“學(xué)”主要指對(duì)知識(shí)的理解和掌握,而儒家所言之“學(xué)”則更多指向道德品性的養(yǎng)成。個(gè)人通過(guò)后天對(duì)經(jīng)典和禮法的學(xué)習(xí)以及對(duì)圣賢的效法,不斷培養(yǎng)、完善自身的德性,以成就理想的人格。道家則反對(duì)“學(xué)”,如老子主張“絕學(xué)無(wú)憂”,認(rèn)為“學(xué)”會(huì)帶來(lái)內(nèi)心不必要的憂慮,乃至破壞人的自然狀態(tài)。
【英譯】Nurturing the People
【釋義】養(yǎng)育人民,包括滿足人民的生活需要和對(duì)人民進(jìn)行教育!渡袝 大禹謨》將其作為“善政”(良好政治)的目的;為了實(shí)現(xiàn)這一目的,治國(guó)者必須治理、協(xié)調(diào)好“六府三事”。“六府”是指金、木、水、火、土、谷,即人民生活所需的各種物質(zhì)資料;“三事”是指“正德”(端正人民品德)、“利用”(使物質(zhì)資料為百姓所用)、“厚生”(使人民生活充裕)。這是一種以民為本、物質(zhì)文明和精神文明兼顧并舉的治國(guó)理念。
【英譯】Art
【釋義】原指儒家六藝及各種方術(shù),后引申指藝術(shù)創(chuàng)作與審美活動(dòng)。儒家的“六藝”指詩(shī)、書、禮、樂(lè)、射、御等六種用以培養(yǎng)君子人格的教育內(nèi)容,包括后世意義上的藝術(shù);有時(shí)也指《詩(shī)》《書》《禮》《易》《樂(lè)》《春秋》六部經(jīng)書。莊子則強(qiáng)調(diào)技與藝相通,是一種體悟道的融身心為一體的創(chuàng)作活動(dòng)。儒家、道家與佛教關(guān)于藝術(shù)的思想,是中國(guó)藝術(shù)的內(nèi)在精神與方法。中國(guó)藝術(shù)追求藝術(shù)與人生的統(tǒng)一、感知與體驗(yàn)的結(jié)合、技藝與人格的融會(huì)等,以意境為旨?xì)w。近代西方藝術(shù)學(xué)傳入中國(guó)后,藝術(shù)成為人類主觀精神與物態(tài)化作品相結(jié)合的技藝與創(chuàng)作,成為專門的學(xué)科,涵蓋各類藝術(shù),F(xiàn)在的藝術(shù)概念是傳統(tǒng)藝術(shù)內(nèi)涵與現(xiàn)代西方藝術(shù)學(xué)的有機(jī)融合。
【英譯】Aesthetic Conception
【釋義】指文藝作品所描繪的景象與所表現(xiàn)的思想情感高度融合而形成的審美境界。“境”本指疆界、邊界,漢末魏晉時(shí)期佛教傳入中國(guó),認(rèn)為現(xiàn)實(shí)世界皆為空幻,唯有心靈感知才是真實(shí)的存在,“境”被認(rèn)為是人的心靈感知所能達(dá)到的界域。作為文藝術(shù)語(yǔ),“境”有多重含義。“意境”由唐代著名詩(shī)人王昌齡提出,側(cè)重指文藝作品中主觀感知到的物象與精神蘊(yùn)涵相統(tǒng)一所達(dá)到的審美高度,其特點(diǎn)是“取意造境”“思與境偕”。相對(duì)于“意象”,“意境”更突出文藝作品的精神蘊(yùn)涵與美感的高級(jí)形態(tài),它拓展了作品情與景、虛與實(shí)、心與物等概念的應(yīng)用,提升了文藝作品及審美活動(dòng)的層次。后經(jīng)過(guò)歷代豐富發(fā)展,“意境”成為評(píng)價(jià)文藝作品水準(zhǔn)的重要概念,是歷代經(jīng)典作品層累的結(jié)果,也是優(yōu)秀文藝作品必須具備的重要特征。“意境”這一術(shù)語(yǔ)也是外來(lái)思想文化與中華本土思想融合的典范。
【英譯】Inspirational Appreciation
【釋義】“興”中所蘊(yùn)含的意或者“興”發(fā)時(shí)心物交會(huì)所產(chǎn)生的意(意義、趣味等)。是作者通過(guò)對(duì)景物感受到某種意趣、意味等之后直接創(chuàng)作出富有一定含義的藝術(shù)形象。這一術(shù)語(yǔ)主張作者將思想情感自然而然地融入對(duì)于描寫對(duì)象的感受之中,并通過(guò)藝術(shù)形象和審美情趣傳達(dá)出來(lái),從而激發(fā)讀者的聯(lián)想,產(chǎn)生更豐富的領(lǐng)悟。
【英譯】Universe / Cosmos
【釋義】本義指屋檐和棟梁,引申指空間和時(shí)間,及由無(wú)限空間和無(wú)限時(shí)間所構(gòu)成的世界整體。“宇”指天地四方,也即是包括上、下、東、西、南、北的整個(gè)空間;“宙”指往古來(lái)今,也即是包括過(guò)去和未來(lái)的整個(gè)時(shí)間。“宇宙”在空間上可以無(wú)限擴(kuò)展,在時(shí)間上可以無(wú)限延續(xù)。中國(guó)哲學(xué)以“宇宙論”指稱探討世界本體及世界發(fā)生發(fā)展進(jìn)程的學(xué)問(wèn)。
【英譯】Yuan (Origin)
【釋義】事物發(fā)生的端始。“元”在天地萬(wàn)物之先,包括人在內(nèi)的天地萬(wàn)物都始于“元”。“元”有多種具體的表現(xiàn)形式。漢代的人將“元”理解為“元?dú)?rdquo;,也即是產(chǎn)生和構(gòu)成萬(wàn)物的某種原始物質(zhì)材料!吨芤 彖上》以“乾元”“坤元”作為萬(wàn)物生成的端始!洞呵铩芳o(jì)年以“元年”為“第一年”。“元年”標(biāo)志著一個(gè)新的歷史時(shí)期的開(kāi)始,是萬(wàn)物終始交替的法則在人事上的一種體現(xiàn)。
【英譯】Decree and Governance / Politics
【釋義】主要有兩種用法:其一,指治理國(guó)家所施行的一切措施。“政”指統(tǒng)治者規(guī)定的法令、制度、秩序;“治”指對(duì)百姓的管理、治理,是“政”的具體實(shí)施。其二,指國(guó)家治理達(dá)到穩(wěn)定良好的狀態(tài),即政治清明、經(jīng)濟(jì)繁榮、天下太平。近代以降,“政治”轉(zhuǎn)指政府、政黨、社會(huì)團(tuán)體或個(gè)人在國(guó)內(nèi)、國(guó)際事務(wù)中采取的政策、措施和行為等。
【英譯】Knowledge and Application
【釋義】“知”指對(duì)人倫日用之道的認(rèn)知和體察,“行”指踐行人倫日用之道。中國(guó)古代所討論的“知行”,并不是一般意義上的對(duì)外物的認(rèn)知以及利用和改造外物的行為,而是針對(duì)人倫日用之道的體認(rèn)與踐行。人通過(guò)目見(jiàn)耳聞或心思感悟等不同方式實(shí)現(xiàn)“知”。對(duì)于“知”“行”的難易,或認(rèn)為知難行易,或認(rèn)為知易行難,或認(rèn)為知難行亦難。而在“知”“行”關(guān)系上,有人主張知行合一,也有人認(rèn)為知行有別。這些對(duì)“知行”的理解決定了不同的道德養(yǎng)成及人倫教化方式。
【英譯】Stopping War Is a True Craft ofWar.
【釋義】能制止戰(zhàn)爭(zhēng)、平息戰(zhàn)亂才是真正的武功。這是春秋時(shí)代楚莊王根據(jù)“武”字的字形提出的著名的軍事思想。“止”即止息;“戈”即武器,借指戰(zhàn)爭(zhēng)。將“武”釋為止戰(zhàn),既符合以形表意的漢字文化特質(zhì),也表現(xiàn)了中國(guó)人以武禁暴的軍事政治觀及崇尚和平、反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的文明精神。
【英譯】Striving Continuously toStrengthen Oneself
【釋義】自己努力向上,強(qiáng)大自己,永不懈怠停息。古人認(rèn)為,天體出于自身的本性而運(yùn)行,剛健有力,周而復(fù)始,一往無(wú)前永不停息。君子取法于“天”,也應(yīng)發(fā)揮自己的能動(dòng)性、主動(dòng)性,勤勉不懈,奮發(fā)進(jìn)取。這是中國(guó)人參照天體運(yùn)行狀態(tài)樹(shù)立的執(zhí)政理念和自身理想。它和“厚德載物”一起構(gòu)成了中華民族精神的基本品格。
【英譯】General Collection / Anthology
【釋義】匯集多人詩(shī)文作品的集子(與匯集某一作家詩(shī)文作品的“別集”相對(duì))。今天所傳最早的總集是漢代王逸編輯的《楚辭章句》?偧捏w例,從內(nèi)容角度看,有“全集式”總集與“選集式”總集;按照收錄時(shí)代范圍, 可分為通代總集和斷代總集;按所收錄作品的文體, 可分為專輯同一文體的總集和匯集各種文體作品的總集。總集中最有代表性的為梁代昭明太子蕭統(tǒng)及文士共同編選的《文選》!段倪x》選錄先秦至梁初各類文體700 余篇文學(xué)作品,以內(nèi)容與文采并茂為收錄標(biāo)準(zhǔn),不收經(jīng)、史、子類文章(僅收史傳中的少量序、論、贊),反映出當(dāng)時(shí)人們的文學(xué)觀念,對(duì)于后世文學(xué)發(fā)展影響深遠(yuǎn)。