專業(yè)翻譯公司分享那些令人笑Cry的神翻譯
專業(yè)翻譯公司分享那些令人笑Cry的神翻譯
林木翻譯專業(yè)翻譯公司認(rèn)為語(yǔ)言之間的互譯本來就不是容易的事,要再碰上點(diǎn)本國(guó)有的文化,簡(jiǎn)直有點(diǎn)翻譯不通.直譯絕對(duì)行不通,意譯又導(dǎo)致語(yǔ)義不明確.如何在這兩者之間求取一個(gè)平衡,就成了非常難搞定的事兒.最近在網(wǎng)上看到一些非常搞笑的中式英語(yǔ)翻譯,權(quán)作笑資分享給大家:看看有沒有你聽過的 .
在此,林木翻譯提醒大家這些僅是娛樂,也是警醒,希望看到時(shí)回憶下自己是否也犯過如此錯(cuò)誤?
1.How are you ? How old are you?
怎么是你,怎么老是你?
2.You have seed. I will give you some color to see see. Brothers!Together up!
你有種,我要給你點(diǎn)顏色瞧瞧,兄弟們,一起上!
3.Dragon born dragon, chicken born chicken, mouse"s s on can make hole!
龍生龍,鳳生鳳,老鼠的兒子會(huì)打洞!
4.Chickens That Did Not Have Sexual Experience
童子雞
5. You ask me,me ask who?
你問我,我問誰
6.Heart flower angry open.
心花怒放
7.Horse horse tiger tiger.
馬馬虎虎
8.Good good study, day day up.
好好學(xué)習(xí),天天向上
9.No three no four.
不三不四
10.Know is know, noknow is noknow.
知之為知之,不知為不知
11.If you want money, I have no; if you want life, I have one!
要錢沒有,要命一條
12.Watch sister 表妹
13.fire big 火大
14.As far as you go to die.
有多遠(yuǎn),死多遠(yuǎn)
15.We two who and who?
咱倆誰跟誰?
16.people moumtain people sea
人山人海
17.you have two down son
你有兩下子。
當(dāng)然,幽默有趣的英語(yǔ)翻譯還有很多,這里就不多做介紹了,有興趣的朋友可以去晚上搜下,林木翻譯公司希望大家在開懷一笑的同時(shí)也能好好反思,在以后的翻譯中不要再出現(xiàn)讓人啼笑皆非的神翻譯。
廣州翻譯公司林木翻譯抵制錯(cuò)誤翻譯,希望大家都能專業(yè)翻譯,發(fā)揮專業(yè)水準(zhǔn),為客戶提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。
專業(yè)翻譯請(qǐng)咨詢廣州林木翻譯。林木翻譯官網(wǎng):zeroimpactleather.com .