RM新时代赚钱项目

新聞動態(tài) | 人才招募 | 關(guān)于林木 | 聯(lián)系我們
林木翻譯官網(wǎng)
林木翻譯中英文站導(dǎo)航圖 中文站 英文站 在線咨詢

新聞資訊

廣州林木翻譯服務(wù)有限公司
全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:400-675-6059
企業(yè)郵箱:sales@lmfygs.com
聯(lián)系地址:廣州市天河區(qū)建業(yè)路華翠街37號102(近鄰天河區(qū)中醫(yī)院、天河區(qū)政府等)
您所在位置: 首頁 >> 新聞資訊 >> 行業(yè)資訊 >

行業(yè)資訊

漢語走向世界:西班牙編漢語使用指南

行業(yè)資訊:漢語走向世界:西班牙編漢語使用指南 添加時間:2015/7/1 15:18:08

漢語走向世界:西班牙編漢語使用指南

         我們知道隨著國際化的深入,中國與世界各國之間的貿(mào)易等領(lǐng)域之間的往來日益頻繁,甚至可以說是涉及到各個行業(yè)。中國的文化也逐漸走向世界,中國燦爛的文化、文明和漢語逐漸走向世界。在英語作為國際通用性交流語言時,漢語的簡練性和內(nèi)涵豐富性特點和文字魅力使得漢語的影響力也迅速增強(qiáng),很多外國人以研究漢文學(xué)、學(xué)習(xí)漢語為目標(biāo)。中國的文化和語言已經(jīng)逐漸深入西班牙社會的各個領(lǐng)域,很多人在工作中都會接觸到漢語。

         據(jù)報道,巴塞羅那自治大學(xué)等多所西班牙大學(xué)和研究機(jī)構(gòu)共同編寫了《源于漢語的詞匯使用指南》一書,介紹了“北京”、“豆腐”、“太極”等詞匯的標(biāo)準(zhǔn)使用方法。據(jù)了解之所以編寫這樣一本書緣于中國在西班牙的影響與日俱增,西班牙社會對與中國有關(guān)事物的興趣也越來越大。與此同時,在翻譯中,源自漢語的詞匯和專有名詞沒有標(biāo)準(zhǔn)用法的問題逐漸顯露出來。實際上,很多有關(guān)物品、地點、風(fēng)俗習(xí)慣和專有名詞用法的錯誤很容易避免。

        其實,據(jù)了解迄今還沒有一部有關(guān)漢語詞匯標(biāo)準(zhǔn)使用方法的權(quán)威指南!对从跐h語的詞匯使用指南》旨在解決翻譯、記者和其他可能用到源于漢語詞匯的工作者經(jīng)常遇到的問題。

        在中國國內(nèi),西班牙語翻譯的需求也是越來越多,包括旅游、外貿(mào)、移民等多個領(lǐng)域,翻譯的數(shù)量和要求也是日益增加。

       作為演黃子華、華夏文明的后人,對于漢語在世界的流行深感驕傲,這是中國文化精粹能夠在世界民族之林長盛不衰的表現(xiàn)。相信通過對漢語的學(xué)習(xí),大家都會愛上中文。因為中文每個方塊字方方正正都彰顯了中國人堂堂正正的傲骨正直的人格魅力。

      更多內(nèi)容請繼續(xù)訪問林木翻譯 廣州翻譯公司官網(wǎng):zeroimpactleather.com 。

廣州林木翻譯公司

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:400-675-6059   業(yè)務(wù)郵箱:sales@lmfygs.com

投訴郵件:support@lmfygs.com   求職郵箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

版權(quán)所有: 2016林木翻譯公司  版權(quán)所有 任何企業(yè)法人或自然人不得復(fù)制、抄襲、販賣、違者必受法律追究

Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

備案信息: 粵ICP備13029698號

友情鏈接: 翻譯公司站點地圖 | 深圳翻譯公司 | 中國家庭醫(yī)生 | 利事登批發(fā) | 小學(xué)生日記 | 專業(yè)翻譯公司 | 寫劇本 | SCI論文潤色 | 福建網(wǎng) | 綜合網(wǎng) | 生活小常識 | 禮品消費品展會 | 漳平網(wǎng) | 內(nèi)蒙古網(wǎng) | 職稱論文網(wǎng) | 金華跨境電商培訓(xùn) | 智慧課堂 | 軟文營銷 | 佛山網(wǎng)站建設(shè) | 原創(chuàng)文章 | 林內(nèi)燃?xì)鉄崴骶S修 | 火王燃?xì)庠罹S修 | 深圳大金空調(diào)維修 | 歌詞下載 | 個性說說 | 餐飲加盟 | 廣州搬家公司

RM新时代赚钱项目