RM新时代赚钱项目

新聞動(dòng)態(tài) | 人才招募 | 關(guān)于林木 | 聯(lián)系我們
林木翻譯官網(wǎng)
林木翻譯中英文站導(dǎo)航圖 中文站 英文站 在線咨詢

新聞資訊

廣州林木翻譯服務(wù)有限公司
全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:400-675-6059
企業(yè)郵箱:sales@lmfygs.com
聯(lián)系地址:廣州市天河區(qū)建業(yè)路華翠街37號(hào)102(近鄰天河區(qū)中醫(yī)院、天河區(qū)政府等)
您所在位置: 首頁 >> 新聞資訊 >> 行業(yè)資訊 >

行業(yè)資訊

何謂等值翻譯?

行業(yè)資訊:何謂等值翻譯? 添加時(shí)間:2015/7/13 14:57:40

何謂等值翻譯?

        翻譯是一種語言轉(zhuǎn)換的方式,但是好的翻譯不僅僅是語言形式的轉(zhuǎn)變,同時(shí)還要保存原作的思想內(nèi)容和語言特征。這就要求譯文有和原文相同的語言形式,如原文辭藻華麗,譯文就不可過于平實(shí);這就是我們說的等值翻譯。

       等值翻譯同時(shí)包含了“信”“雅”“達(dá)”三種概念,也就是說譯文既要表現(xiàn)出原文的思想藝術(shù)內(nèi)容,語言的流暢和其他形式也要符合原文,同時(shí)語言的文體風(fēng)格也要適合譯文讀者的要求。

       但是我們知道真正的原作與譯文完全等值是不存在的,其原因主要有以下幾個(gè):1.原作與譯文語言之間的差距;2.譯者的語言文化背景、理解能力、語言的表達(dá)能力以及風(fēng)格與原作者之間的不同;3.不同的社會(huì)環(huán)境培養(yǎng)的社會(huì)觀和審美觀的不同。

好的翻譯就是要最大程度的體現(xiàn)原文的思想和風(fēng)格,還要符合譯文讀者的審美需求,只有做到這兩點(diǎn)才可能翻譯出高質(zhì)量的譯文。

推薦閱讀:

好的翻譯是某種程度的逼近

國外書籍翻譯

廣州林木翻譯: 翻譯絕招

 翻譯公司要找就找專業(yè)的

翻譯時(shí)需要注意的問題

尋找廣州最好的翻譯公司

幾種翻譯方法的比較

廣州林木翻譯公司

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:400-675-6059   業(yè)務(wù)郵箱:sales@lmfygs.com

投訴郵件:support@lmfygs.com   求職郵箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

版權(quán)所有: 2016林木翻譯公司  版權(quán)所有 任何企業(yè)法人或自然人不得復(fù)制、抄襲、販賣、違者必受法律追究

Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

備案信息: 粵ICP備13029698號(hào)

友情鏈接: 翻譯公司站點(diǎn)地圖 | 深圳翻譯公司 | 中國家庭醫(yī)生 | 利事登批發(fā) | 小學(xué)生日記 | 專業(yè)翻譯公司 | 寫劇本 | SCI論文潤色 | 福建網(wǎng) | 綜合網(wǎng) | 生活小常識(shí) | 禮品消費(fèi)品展會(huì) | 漳平網(wǎng) | 內(nèi)蒙古網(wǎng) | 職稱論文網(wǎng) | 金華跨境電商培訓(xùn) | 智慧課堂 | 軟文營銷 | 佛山網(wǎng)站建設(shè) | 原創(chuàng)文章 | 林內(nèi)燃?xì)鉄崴骶S修 | 火王燃?xì)庠罹S修 | 深圳大金空調(diào)維修 | 歌詞下載 | 個(gè)性說說 | 餐飲加盟 | 廣州搬家公司

RM新时代赚钱项目