專業(yè)翻譯公司分享公司名稱翻譯
專業(yè)翻譯公司分享公司名稱翻譯
我們都知道不同的國(guó)家語言表達(dá)方法是不同的,這些不同體現(xiàn)在方方面面,從日常生活到公司企業(yè)。而企業(yè)的表達(dá)方法不同國(guó)家也不相同。
公司名稱是一個(gè)公司的符號(hào)、品牌形象,包含了公司的性質(zhì)、內(nèi)容等信息,在翻譯的過程中要做到翻譯精準(zhǔn),就要了解公司的性質(zhì)以及結(jié)構(gòu)等,然后要根據(jù)不同的性質(zhì)使用不同的具有公司意思的詞語。只有正確翻譯公司名稱才能增加公司在當(dāng)?shù)貒?guó)家的認(rèn)知度和認(rèn)可度。所以公司名稱的翻譯尤為重要。這跟我們?cè)岬降模?ldquo;專業(yè)翻譯公司:翻譯廣告語時(shí)請(qǐng)不要掉以輕心”。
從事語言翻譯的人都知道,在英文的表達(dá)方式中“公司”“及“企業(yè)”除了可以用company和corporation表示之外,還經(jīng)常會(huì)使用到“公司”廣義上的對(duì)應(yīng)詞,例如firm, house, business,concern,combine,partnership,group,consortium,establishment,venture,conglomerate,multinational,transnational等。即使是專有公司名稱,“公司”也決非只用company與corporation,lines、agency等也具有 “公司”的意思。請(qǐng)看例句:
1.line(s):(輪船、航空、航運(yùn)等)公司。例如:
atlantic container line 大西洋集裝箱海運(yùn)公司。
hawaiian air lines,夏威夷航空公司
2.a(chǎn)gency:公司,代理行。例如:
china ocean shipping agency 中國(guó)外輪代理公司
3.store(s) 百貨公司。例如:
great universal store 大世界百貨公司(英)
tesco stores (holdings)坦斯科百貨公司(英〕
4.a(chǎn)ssociates(聯(lián)合)公司。例如:
subsea equipment associates ltd.海底設(shè)備聯(lián)合有限公司(英、法、美合資)
5.system(廣播、航空等)公司。例如:
mutual broadcasting system 墨脫廣播公司
7. service(s):(服務(wù) )公司。例如:
africa-new zealand service 非洲--新西蘭服務(wù)公司
tropic air services 特羅皮克航空公司
此外,exchange,center等詞在特定的上下文中也可轉(zhuǎn)義表示“公司”。例如:
american manufacturers foreign credit insurance exchange 美國(guó)制造商出口信用保險(xiǎn)公司
Binks (shanghai )engineering exhibition center, ltd. 賓克斯(上海)涂裝工程設(shè)備展示有限公司
值得一提的是,不僅“公司”的表達(dá)法多種多樣,就是一些特定的公司往往也不止一種說法,例如,“聯(lián)合公司”除了associates之說,另外還有以下各靈活表達(dá)法。
1.consolidated coal company 聯(lián)合煤炭公司(美)
2.a(chǎn)llied food industry co. 聯(lián)合食品工業(yè)公司(新加坡)
3.integrated oil company 聯(lián)合石油公司
4. federated department stores 聯(lián)合百貨公司
5.union carbide coronation 聯(lián)合碳比合物公司(美)
6. associated british plectra corporation 英國(guó)聯(lián)合影業(yè)公司
7. china agricultural machinery import and export joint company 中國(guó)農(nóng)業(yè)機(jī)械進(jìn)出口聯(lián)合公司
8.united aircraft corporation 聯(lián)合飛機(jī)公司(美)
等等。
關(guān)于公司名稱的翻譯,林木翻譯廣州翻譯公司也曾做過很多分享,比如林木翻譯官網(wǎng)上的文章:“翻譯中的縮略語之企業(yè)類型縮寫如Co., Ltd.、GmbH”,此篇文章是關(guān)于公司性質(zhì)及企業(yè)類型縮寫的寫法,涉及的國(guó)家有英國(guó)、新加坡、歐洲等等,這些都是英文翻譯中常見的問題,翻譯人員在閑暇之余有必要一看。
林木翻譯公司官網(wǎng):zeroimpactleather.com 。