字幕翻譯
字幕指以文字形式顯示電視、電影、舞臺(tái)作品里面的對(duì)話(huà)等非影像內(nèi)容,也泛指影視作品后期加工的文字。如影片的片名、演職員表、唱詞、對(duì)白、說(shuō)明詞以有人物介紹、地名和年代等。影視作品的對(duì)話(huà)字幕,一般出現(xiàn)在屏幕下方,而戲劇作品的字幕,則可能顯示于舞臺(tái)兩旁或上方。字幕可以幫助聽(tīng)力較弱的觀眾理解節(jié)目?jī)?nèi)容。另外,字幕也能用于翻譯外語(yǔ)節(jié)目,讓不理解該外語(yǔ)的觀眾,既能聽(tīng)見(jiàn)原作的聲帶,同時(shí)理解節(jié)目?jī)?nèi)容。
隨著全球化的進(jìn)程,文化傳播在世界范圍內(nèi)進(jìn)行,視頻作為文化、生活的影響載體,成為文化宣傳的重要方式之一。由于文化的差異,國(guó)外影片的引進(jìn)或者國(guó)內(nèi)影片的輸出都需要字幕翻譯,以幫助觀眾更好的理解視頻內(nèi)容。
林木翻譯涉足字幕翻譯制作領(lǐng)域多年,建立了良好的企業(yè)聲譽(yù),無(wú)論是知名的電視節(jié)目還是公司內(nèi)部的教學(xué)培訓(xùn)視頻,我們的一條龍服務(wù)都能夠?yàn)槟幚韽姆g到后續(xù)字幕添加的全套工作。選擇了林木翻譯,即選擇了一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富的團(tuán)隊(duì)以及各種充足的設(shè)備資源,從而獲得最專(zhuān)業(yè)、最完善的全方位服務(wù)。
擅長(zhǎng)語(yǔ)種:
中文、英語(yǔ)、法語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、泰語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、越南語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、捷克語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、希臘語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、猶太語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、愛(ài)爾蘭語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、爪哇語(yǔ)等等。
服務(wù)類(lèi)別:
字幕翻譯、影音翻譯、FLASH配字幕、FLV視頻添加字幕、影視FLV加字幕、FLASH配字幕、、聽(tīng)譯配字幕、聽(tīng)譯配字幕、教學(xué)片翻譯配字幕、廣告片翻譯配字幕、DVD字幕翻譯、視頻字幕翻譯等。