工程文件
工程文件翻譯是翻譯行業(yè)的一項(xiàng)重要翻譯項(xiàng)目,也是林木翻譯公司的重點(diǎn)和常見翻譯項(xiàng)目之一。
工程文件就是與一項(xiàng)工程相關(guān)的文件和資料信息。工程文件對于整項(xiàng)工程來說較為重要,比如標(biāo)書,標(biāo)書翻譯要反映出客戶方的意愿,不能有錯(cuò)誤。工程行業(yè)有專業(yè)術(shù)語庫,業(yè)內(nèi)表達(dá)方式以及專業(yè)知識,因此對于工程文件的翻譯,不僅在于語言表達(dá)方面的專業(yè),而且更在于行業(yè)技術(shù)知識方面的專業(yè)。
【工程文件涉及內(nèi)容】
大型項(xiàng)目的招投標(biāo)及其附件、中標(biāo)通知書、工程合同(專用條款和通用條款)、標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范及有關(guān)技術(shù)文件、圖紙、工程量清單、工程標(biāo)書、技術(shù)標(biāo)書、商業(yè)標(biāo)書、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)等等。
【工程文件翻譯報(bào)價(jià)】:
林木翻譯公司承諾用質(zhì)量和服務(wù)留住客戶,不參與低價(jià)惡性競爭。作為常見翻譯項(xiàng)目之一,林木翻譯公司在工程類文件翻譯方面有較大優(yōu)勢?梢詾槟峁優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的工程文件翻譯。
工程類文件翻譯報(bào)價(jià)的決定因素有:翻譯語種、文件數(shù)量、文件翻譯用途、翻譯時(shí)長、排版方面的復(fù)雜性(主要針對于工程圖紙文件翻譯+排版)。
【工程文件案例】(注意:因頁面有限,僅展示部分合作項(xiàng)目和合作客戶。具體項(xiàng)目請直接來電咨詢:400-675-6059)
![]() |
![]() |
![]() |
工程清單翻譯 | 工程圖紙翻譯 | 招標(biāo)文件翻譯 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
針對工程文件翻譯客戶所在行業(yè)的特點(diǎn)及翻譯文件的專業(yè)類別的特殊要求: 【工程文件翻譯質(zhì)量控制】
1、成立專家項(xiàng)目小組、對于文件進(jìn)行專業(yè)解析,進(jìn)而確立專屬翻譯團(tuán)隊(duì)和項(xiàng)目負(fù)責(zé)人。
2、根據(jù)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)以及客戶要求制定翻譯細(xì)則。
3、創(chuàng)建以行業(yè)專業(yè)術(shù)語庫為基礎(chǔ)的項(xiàng)目庫并根據(jù)行業(yè)變化,及時(shí)更新術(shù)語庫。
4、實(shí)時(shí)監(jiān)控交件進(jìn)程,確保文件保密性和文件按時(shí)按量完成。
5、在翻譯過程中定期舉行翻譯人員交流會,對于翻譯中存在的問題包括術(shù)語使用、文件理解、最佳詞匯選擇等方面進(jìn)行交流協(xié)商,確保找出最佳的翻譯方案。
林木翻譯公司承諾,我們保證翻譯之后的文件:專業(yè)化術(shù)語準(zhǔn)確、統(tǒng)一,具有整篇一致性;語言風(fēng)格統(tǒng)一。版面漂亮、格式正確。
具體工程文件翻譯+報(bào)價(jià)請直接來電咨詢:400-675-6059