法律文件翻譯
法律文件的翻譯是指在意思不變的情況下,兩種法律語言之間的轉(zhuǎn)換過程。在全球化的過程中,越老越多的跨國公司來到中國,也有很多的中國公司走出國門,走向世
界。在經(jīng)營或者與其它公司合作的過程中,都應(yīng)該了解并遵守當(dāng)?shù)氐姆煞ㄒ?guī)規(guī)定,并且遵守合作雙方簽訂的一切法律文件的規(guī)定,因此就必須進(jìn)行法律翻譯。
【法律文件涉及內(nèi)容】:
國家和地方法律法規(guī)、條約、準(zhǔn)則、公證書、律師函、起訴書、答辯書、法律卷宗、證據(jù)材料、公文、判決書、商務(wù)合同(合作協(xié)議、采購合同、勞務(wù)合同、房產(chǎn)買賣
合同、租賃合同、)、貸款合同、工程合同、保密協(xié)議、離婚協(xié)議、轉(zhuǎn)讓協(xié)議、代理合同等。
【法律文件報價】
法律類文件翻譯,如合同、協(xié)議、公證書翻譯等是林木翻譯公司最常見的翻譯項目。林木翻譯公司承諾用質(zhì)量留住客戶,不參與低價惡性競爭。作為常見翻譯項目之
一,林木翻譯公司在法律類文件翻譯方面有較大優(yōu)勢?梢詾槟峁﹥(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的法律文件翻譯。
法律類文件翻譯決定報價的主要因素有:翻譯語種、文件數(shù)量、文件翻譯用途、所需翻譯時長、排版方面的復(fù)雜性。
案例:
以下是林木翻譯公司在法律文件方面的部分案例(注意:因篇幅有限,只展示部分合作。具體法律類文件翻譯可以直接來電咨詢:400-675-6059)。