IT行業(yè)翻譯
IT行業(yè)文件翻譯是林木翻譯公司的重點(diǎn)翻譯項(xiàng)目之一。IT類資料翻譯具有極強(qiáng)專業(yè)性和技術(shù)性。
IT行業(yè)即:信息技術(shù)產(chǎn)業(yè),是運(yùn)用信息手段和技術(shù),收集、整理、儲(chǔ)存、傳遞信息情報(bào),提供信息服務(wù),并提供相應(yīng)的信息手段、信息技術(shù)等服務(wù)的產(chǎn)業(yè)。
林木翻譯公司匯集了一批掌握信息技術(shù)行業(yè)知識(shí)的造詣深厚的譯員,專業(yè)知識(shí)細(xì)化、了解信息行業(yè)規(guī)范和特點(diǎn),能夠保證翻譯文件質(zhì)量。
► IT資料翻譯
通信技術(shù)說(shuō)明、通信技術(shù)論文、計(jì)算機(jī)軟件使用指南、數(shù)據(jù)庫(kù)開(kāi)發(fā)技術(shù)文件、計(jì)算機(jī)通信論文、大數(shù)據(jù)資料、產(chǎn)品手冊(cè)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)規(guī)范和手冊(cè)、科研論文、書(shū)
籍、商業(yè)文件等等。
► IT類資料報(bào)價(jià)
IT類文件翻譯是林木翻譯公司的重點(diǎn)翻譯項(xiàng)目之一,也是林木翻譯公司的常見(jiàn)翻譯項(xiàng)目, 林木翻譯公司承諾用質(zhì)量留住客戶,不參與低價(jià)惡性競(jìng)爭(zhēng)。作為常見(jiàn)翻譯項(xiàng)
目之一,林木翻譯公司在IT類文件翻譯方面有較大優(yōu)勢(shì)?梢詾槟峁﹥(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的IT類文件翻譯。
IT類文件翻譯決定報(bào)價(jià)的主要因素有:翻譯語(yǔ)種、文件數(shù)量、文件翻譯用途、所需翻譯時(shí)長(zhǎng)、排版方面的復(fù)雜性。
►IT類口譯服務(wù)
林木翻譯公司可提供專業(yè)的口譯服務(wù),擁有專業(yè)的IT口譯服務(wù)人員,涵蓋語(yǔ)種英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)等等。
► IT行業(yè)文件特點(diǎn)
每個(gè)行業(yè)都有自身的專業(yè)性、專業(yè)術(shù)語(yǔ)、用詞習(xí)慣和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。IT類文件在國(guó)外的推廣自然需要翻譯,但是跨地域宣傳本身存在難度,加上社會(huì)日新月異,翻譯也要
實(shí)時(shí)更新。為了保證IT類文件翻譯質(zhì)量,林木翻譯公司通過(guò)采取以下措施來(lái)確保翻譯的準(zhǔn)確度,保證IT類文件翻譯質(zhì)量,體現(xiàn)出專業(yè)性:
1、對(duì)于長(zhǎng)期合作客戶,林木翻譯公司會(huì)建立術(shù)語(yǔ)庫(kù)。并且會(huì)不僅局限于某一個(gè)客戶,而是從整個(gè)IT行業(yè)角度出發(fā),考慮到IT行業(yè)專業(yè)用詞習(xí)慣、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)變化以及國(guó)
家政策變化,及時(shí)補(bǔ)充新興語(yǔ)言行業(yè)詞匯至翻譯術(shù)語(yǔ)庫(kù)。
2、不時(shí)地舉行IT行業(yè)領(lǐng)域翻譯專家交流、了解行業(yè)動(dòng)向和翻譯需求變化。
3、林木翻譯公司會(huì)定期對(duì)于IT類文件翻譯人員進(jìn)行測(cè)試和考核,考查翻譯人員對(duì)于行業(yè)變化的了解以及對(duì)于新興詞匯的掌握程度。
4、根據(jù)項(xiàng)目,進(jìn)行細(xì)致劃分,具體到學(xué)科以及特定的分支領(lǐng)域,保證專業(yè)度。而這方面專業(yè)度表現(xiàn)應(yīng)用到工作中主要體現(xiàn)在從收到客戶文件開(kāi)始,安排資深專業(yè)人員
對(duì)于稿件類別、難易度等進(jìn)行細(xì)分,然后根據(jù)審核結(jié)果安排相應(yīng)的人員負(fù)責(zé)。
5、林木翻譯公司根據(jù)IT行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)制定了自身的翻譯細(xì)則,建立了統(tǒng)一的術(shù)語(yǔ)庫(kù),譯審工作保證術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一。保證文件的一致性。
6、項(xiàng)目流程包括譯員翻譯、翻譯人員自審、翻譯人員互相校對(duì)、低級(jí)錯(cuò)誤(包括拼寫(xiě)錯(cuò)誤、漏譯、格式等)檢查、審校人員校對(duì)、翻譯人員根據(jù)審校人員的審核再進(jìn)
行自校、質(zhì)量經(jīng)理和翻譯小組組長(zhǎng)進(jìn)行質(zhì)量最終把關(guān),確保術(shù)語(yǔ)和翻譯風(fēng)格的統(tǒng)一、排版人員進(jìn)行排版、審校人員再次檢查排版后的文件。
林木翻譯公司承諾,我們保證為您提供的IT文件翻譯:專業(yè)化術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確、統(tǒng)一,具有整篇一致性;語(yǔ)言風(fēng)格統(tǒng)一。版面漂亮、格式正確。